تبلیغات
عربی دبیرستان - متن و ترجمه درس اول عربی 3 انسانی

متن و ترجمه درس اول عربی 3 انسانی

الدّرس الأوّل: درس اول

اَلأدَبُ فـى الْخِطابِ: ادب درگفتار

﴿ واذْكُرْ فـى الْكتابِ إبراهیمَ إنَّهُ كان صِدّیقاً نَبِیّاً﴾ 

و یاد كن در كتاب، ابراهیم را كه پیامبر بسیار راستگویی بود.

﴿ إذْ قالَ لِأبیهِ یا أبَتِ لِمَ تَعْبُدُ ما لا یَسمَعُ و لا یُبْصِرُ و لا یُغْنـى عنْك شَیئاً﴾

هنگامی كه به پدر خود گفت: ای پدرم! چرا آن چیزی را عبادت می‌كنی كه نمی‌شنود و نمی‌بیند وتو را از چیزی بی نیاز نمی كند.

﴿ یا أبَتِ إنّى قَد جاءَنـى مِن الْعِلمِ ما لَمْ یَأتِكَ ﻓﭑتَّبِعْنـى أهْدِكَ صِراطاً سَوِیّاً﴾ 

ای پدرم! برای من از علم آن مقدارآمده است كه برای تو نیامده است. پس، از من پیروی كن تا تو را به راه راست هدایت كنم.

﴿ یا أبَتِ لا تَعْبُدِ الشَّیطانَ إنَّ الشّیطانَ كانَ لِلرّحمنِ عَصِیّاً ﴾

 ای پدر!شیطان رانپرست كه شیطان نسبت به خدای بخشنده نافرمان است.

﴿ یا أبَتِ إنّى أخافُ أنْ یَمَسَّكَ عَذابٌ مِن الرّحمَنِ فتكونَ لِلشّیطانِ وَلیّاً﴾

ای پدرم!می ترسم آن كه ازخدای بخشنده به توعذاب رسد ودوستدار شیطان شوی.

﴿ قالَ أ راغبٌ أنْتَ عَن آلِهَتـى یا إبراهیمُ؟! لَئن لَم تَنْتَهِ لَأرْجُمَنّكَ و اهْجُرنـى مَلیّاً  

گفت: ای ابراهیم! آیا تو از خدایان من روی گردان هستی؟ چنانچه به (این سخنان)پایان ندهی، تو را سنگسار می كنم، اكنون زمانی دراز از من دور شو.

﴿ قالَ سَلامٌ علیكَ سَأستَغْفِرُ لكَ رَبّى إنَّه كانَ بـى حَفیّاً ﴾ (سورةُ مریمَ: 41- 47)

 [ابراهیم ]گفت: سلام برتواز خدا برای تو، آمرزش می‌خواهم كه خدا در حق من مهربان است.






موضوع: عربی 3 انسانی ، برچسب ها: عربی سوم انسانی،
[ سه شنبه 19 آذر 1392 ] [ 11:30 بعد از ظهر ] [ محمدرضا علی پور ایوری ]
ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید معشوق تو هـمسایـه دیـوار بـه دیـوار در بادیه سر گشته شما در چه هوایید گـر صــورت بی صــورت مـعـشـوق ببینیـد هم خواجه و هم خانه و هم کعبه شمایید ده بار از آن خانه بـدان راه بـرفـتـید یک بار از این خانه بر این بام بر آیید ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید آن خانه لطیف است نشان هاش بگفتید از خـواجـه آن خـانـه نـشـانـی بـنـمایـیـد یک دسته گل کو اگر آن باغ بدیدید یک گوهر جان کو آگر از بحر خدایید ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید معشوق تو هـمسایـه دیـوار بـه دیـوار در بادیه سر گشته شما در چه هوایید گـر صــورت بی صــورت مـعـشـوق ببینیـد هم خواجه و هم خانه و هم کعبه شمایید ده بار از آن خانه بـدان راه بـرفـتـید یک بار از این خانه بر این بام بر آیید ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید

کارم چو زلف یار پریشان و درهم است پشتم به سان ابروی دلدار پرخم است غم شربتی زخون دلم نوش کرد و گفت این شادی کسی که در این دور خرم است تنها دل منست گرفتار در غمان یا خود در این زمانه دل شادمان کم است؟ زین سان که می دهد دل من داد هر غمی انصاف ملک عالم عشقش مسلم است دانی خیال روی تو در چشم من چه گفت آیا چه جاست این که همه روزه با نم است خواهی چو روز روشن دانی تو حال من از تیره شب بپرس که او نیز محرم است ای کاشکی میان منستی و دلبرم پیوندی این چنین که میان من و غم است "سعدی

کد حدیث

کد حدیث

اوقات شرعی

وضعیت آب و هوا

ابزار هدایت به بالای صفحه

تقویم شمسی

  • کد نمایش افراد آنلاین