تبلیغات
عربی دبیرستان - متن وترجمه درس 5 عربی دهم

متن وترجمه درس 5 عربی دهم

پاورپوینت درس پنجم  استاد سکاکی
دانلود فایل با لینک مستقیم

اَلدَّرْسُ الْخامِسُ (درس پنجم )

﴿هٰذاخَلْقُ اللهِ )لقمان 11            *( این خلقت خداوند است )*

اَلْغَوّاصونَ الَّذینَ ذَهَبوا إلَی أَعماقِ الْمُحیطِ لَیلاً،شاهَدوا مِئاتِ الْمَصابیحِ الْکَهرَبائیَّةِ ذاتَ أَلوانٍ مُتَعَدِّدَةٍ الَّتی ینَبعِثُ ضَوؤُها مِنَ الْاسَماكِ الْمُضیئَةِ، غواص هایی که شبانه به أعماق اقیانوس رفتند ، صدها چراغ  برقی با رنگ های مختلف (رنگارنگ ) را مشاهده کردند که نورشان از ماهی های نورانی فرستاده می شود .                                                                                                            

وَ تحوِّلُ ظلَام الْبَحرِ إلَی نَهارٍ مُضیءٍ یَستَطیعُ فیهِ الْغَوّاصونَ الْتِقاطَ صُوَرٍفی أَضواءِ هذِهِ الْاسَماكِ.

و تاریکی دریا را به روزی روشن تبدیل می کند که غواص ها در آن می توانند در نور این ماهی ها عکس بگیرند.

اِکْتَشَفَ الْعُلَماءُ أنَّ هذِهِ الْضَواء تنَبعَثُ مِن نوَع مِنَ الْبَکتیریا الْمُضیئَةِ الَّتی تَعیشُ تَحتَ عُیونِ تِلْكَ الْاسَماكِ.

دانشمندان کشف کردند که این نورها از نوعی باکتری نورانی فرستاده می شود که زیر چشمان آن ماهی ها زندگی می کند .

هَل یُمکِنُ أَن یَستَفیدَ الْبَشَرُ یَوما مِنْ تِلْكَ الْمُعجِزَةِ الْبَحریَّةِ،وَ یَستَعینَ بِالْبَکتیریا الْمُضیئَةِ لِإنارَةِ الْمُدُنِ؟

آیا امکان دارد که بشر روزی از این معجزه ی دریایی استفاده کند. و از باکتری نورانی برای روشن کردن شهرها کمک بگیرد.

دنباله درس ادامه مطلب

رُبَّما یسَتطَیعُ ذلكِ، لِانَّهُ (مَنْ طلَبَ شَیئا وَ جَدَّ وَجَدَ

)چه بسا بتواند ، زیرا " هر کس چیزی را  خواست ( بخواهد ) و تلاش کرد ، یافت . (زیرا " هر کس چیزی را  بخواهد و تلاش کند ، می یابد . )        

إنَّ لِسانَ الْقِطِّ سِلاحٌ طِبّیٌّ دائِمٌ،لِاَنَّهُ مَملوءٌ بِغُدَدٍ تُفْرِزُ سائِلاً مُطَهِّراً،فَیَلْعَقُ القْطُّ جُرْحَهُ عِدَّةَ مَرّاتٍ حَتیَّ یَلتَئمَ. قطعاً زبان گربه سلاح دائمی است ؛ زیرا آن پر از غده هایی است که مایعی پاک کننده ترشح می کند ،پس گربه چندین مرتبه زخمش را می لیسد تا زخمش بهبود یابد .       

إنَّ بَعضَ الطُّیورِ وَالْحَیَواناتِ تَعْرِفُ بِغَریزَتِها الْاَعشابَ الطِّبّیَّةَ وَ تَعلَمُ کَیفَ تَستَعمِلُ الْعُشبَ الْمُناسِبَ لِلْوِقایَةِ مِنَ الْامَراضِ المْختلَفِةِ؛وَ قدَ دَلَّتْ هذِهِ الْحَیَواناتُ الإنسانَ عَلَی الْخَواصِّ الطِّبّیَّةِ لِکَثیرٍ مِنَ النَّباتاتِ الْبَرّیَّةِ وَ غَیرِها

.قطعا بعضی از پرنده ها و حیوانات بنا به طبیعتشان گیاهان دارویی را می شناسند . و می دانند چگونه گیاه مناسب را برای پیشگیری از بیماری های مختلف بکار گیرند ؛ و این حیوانات انسان را به خواص درمانی بسیاری از گیاهان صحرایی و مانند آن راهنمایی کرده اند .           

إنَّ أَغلَبَ الْحَیَواناتِ إضافَةً إلَی امْتِلاکِها لِلُغَةٍ خاصَّةٍ بِها،تَمْلكِ لُغَةً عامَّةً تَستَطیعُ مِنْ خِلالِها أَن تَتَفاهَمَ مَعَ بَعضِها

،قطعا اغلب حیوانات علاوه بر داشتن زبانی مخصوص به خود ؛ زبان عمومی دیگری دارند که به واسطه آن می توانند با همدیگر به تفاهم برسند،

فَلِلْغُرابِ صَوتٌ یُحَذِّرُبِهِ بَقیَّةَ الْحَیَواناتِ حَتَّی تَبتَعِدَ سَریعاً عَنْ مِنطَقَةِ الْخَطَرِ،فَهوَ بِمَنزَ لَةِ جاسوسٍ مِنْ جَواسیسِ الْغابَةِ.

پس کلاغ صدایی دارد که به وسیله آن به سایر حیوانات هشدار می دهد تا به سرعت از منطقه خطر دور شوند . پس آن مانند جاسوسی از جاسوس های جنگل است

للِبَطِّ خِزاناتٌ طَبیعیَّةٌ بِالْقُربِ مِنْ أَذنابِها تحَتوَی زَیتاً خاصّاً یَنتَشِر عَلَی أَجسادِها فَلا تَتَأَثَّرُ بِالْماءِ.

 اردک نزدیک دم هایش انبارهای طبیعی دارد که روغن خاصی را در بر دارد که بر بدنهایشان(اجسامشان) پخش می شود پس تحت تأثیر آب قرار نمی گیرد .

تَستَطیعُ الْحِرباءُ أنَ تُدیرَ عَینَیها فی اتِّجاهاتٍ مخُتلَفِةَ دونَ أنَ تحُرِّكَ رَأْسَها وَ هیَ تَستَطیعُ أَنْ تَرَی فِی اتِّجاهَینِ فی وَقتٍ واحِدٍ

.آقتاب پرست می تواند چشمانش را به جهت های مختلف بچرخاند بدون آنکه سرش راحرکت دهد  وآن می تواند همزمان دوطرف را ببیند.

لا تتَحَرَّ كُ عَینُ الْبومَةِ،فَإِنَّها ثابِتَةٌ، وَلکِنَّها تُعَوِّضُ هذَا النَّقصَ بِتَحریكِ رَأسِها فی کُلِّ ناحیَةٍ وَتَستَطیعُ أَنْ تُدیرَرَأسَها دائِرَةً کامِلَةً دونَ أَنْ تُحَرِّكَ

 جِسمَها.چشم جغد حرکت نمی کند ، وآن ثابت است ، اما اواین نقص را با حرکت دادن سرش به هر جهتی جبران می کند و می تواند که سرش را کاملا بچرخاند بدون این که جسمش را حرکت دهد .



موضوع: عربی دهم ،
[ سه شنبه 28 دی 1395 ] [ 08:36 بعد از ظهر ] [ محمدرضا علی پور ایوری ]
ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید معشوق تو هـمسایـه دیـوار بـه دیـوار در بادیه سر گشته شما در چه هوایید گـر صــورت بی صــورت مـعـشـوق ببینیـد هم خواجه و هم خانه و هم کعبه شمایید ده بار از آن خانه بـدان راه بـرفـتـید یک بار از این خانه بر این بام بر آیید ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید آن خانه لطیف است نشان هاش بگفتید از خـواجـه آن خـانـه نـشـانـی بـنـمایـیـد یک دسته گل کو اگر آن باغ بدیدید یک گوهر جان کو آگر از بحر خدایید ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید معشوق تو هـمسایـه دیـوار بـه دیـوار در بادیه سر گشته شما در چه هوایید گـر صــورت بی صــورت مـعـشـوق ببینیـد هم خواجه و هم خانه و هم کعبه شمایید ده بار از آن خانه بـدان راه بـرفـتـید یک بار از این خانه بر این بام بر آیید ای قـوم به حـج رفـتـه کـجـایید کجـایید معشوق همین جاسـت بـیـایید بیـایید

کارم چو زلف یار پریشان و درهم است پشتم به سان ابروی دلدار پرخم است غم شربتی زخون دلم نوش کرد و گفت این شادی کسی که در این دور خرم است تنها دل منست گرفتار در غمان یا خود در این زمانه دل شادمان کم است؟ زین سان که می دهد دل من داد هر غمی انصاف ملک عالم عشقش مسلم است دانی خیال روی تو در چشم من چه گفت آیا چه جاست این که همه روزه با نم است خواهی چو روز روشن دانی تو حال من از تیره شب بپرس که او نیز محرم است ای کاشکی میان منستی و دلبرم پیوندی این چنین که میان من و غم است "سعدی

کد حدیث

کد حدیث

اوقات شرعی

وضعیت آب و هوا

ابزار هدایت به بالای صفحه

تقویم شمسی

  • کد نمایش افراد آنلاین